FIDES ET ORATIO

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Rosenkranz

E-Mail Drucken PDF

Einleitung

Der Rosenkranz ist wie folgt aufgebaut:

I. Man betet das Glaubensbekenntnis (Credo)

II. Man betet das Vater unser (Pater noster)

III. Man betet drei Ave Maria und fügt nach dem Wort "Jesus" ein:

1. Jesus, qui adáugeat nobis fidem.
2. Jesus, qui corróboret nobis spem.
3. Jesus, qui perficiat in nobis caritátem.

1. Jesus, der in uns den Glauben vermehre.
2. Jesus, der in uns die Hoffnung stärke.
3. Jesus, der in uns die Liebe entzünde.

Also:

Ave, María, grátia plena,
Dóminus tecum;
benedícta tu in muliéribus,
et benedíctus fructus ventris tui, Jesus,

QUI ADÁUGEAT NOBIS FIDEM.
Sancta María, Mater Dei,
ora pro nobis peccatóribus,
nunc et in hora mortis nostrae.
AMEN


Gegrüßet seist du, Maria,
voll der Gnade, der Herr ist mit dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen
und gebenedeit ist die Frucht
deines Leibes, Jesus,

DER IN UNS DEN GLAUBEN VERMEHRE.
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder,
jetzt und in der Stunde unsres Todes.
AMEN

IV. Man betet das Ehre sei dem Vater (Gloria Patri)

V. Man betet das Gebet von Fatima:

O mi Iesu, indúlge peccata
nostra, consérva nos ab
igne inférni, duc omnes ad
caeli glóriam, praecípue tua
misericórdia egéntes.
AMEN


 

O mein Jesus, verzeih uns
unsere Sünden, bewahre
uns vor dem Feuer der
Hölle, führe alle Seelen in
den Himmel, besonders
jene, die Deiner
Barmherzigkeit am meisten
bedürfen.
AMEN

VI. Man betet das Vater unser.

Dies war der Anfang.

VII. Nun betet man jedes Geheimnis (siehe weiter unten) zehn mal
(z.B. 10 Mal: Gegrüßet seist Du Maria...,Jesus, den du, o Jungfrau, vom Heiligen Geist empfangen hast. Heilige Maria...).

Am Ende jedes Geheimnisses betet man:

- ein Ehre sei dem Vater...,

- ein: O mein Jesus (das Gebet von Fatima)...

- und ein Vater unser...

Danach betet man das nächste Geheimnis 10 Mal
(im Bsp. wäre dies: Gegrüßet seist Du Maria...,Jesus, den du, o Jungfrau, zu Elisabeth getragen hast. Heilige Maria...) usw.

VIII. Zum Schluss kann man für die Armen Seelen ein Requiem aeternam gefolgt von einem Pater noster und einem Credo anschließen.

Die freudenreichen Geheimnisse

Die freundenreichen Geheimnisse werden am Montag und am Samstag gebetet.

- Jesus, quem virgo concepísti.
- Jesus, quem visitándo Elísabeth portásti.
- Jesus, quem virgo genuísti.
- Jesus, quem in templo praesentásti.
- Jesus, quem in templo invenísti.

- Jesus, den du, o Jungfrau, vom Heiligen Geist empfangen hast.
- Jesus, den du, o Jungfrau, zu Elisabeth getragen hast.
- Jesus, den du, o Jungfrau, zu Betlehem geboren hast.
- Jesus, den du, o Jungfrau, im Tempel aufgeopfert hast.
- Jesus, den du, o Jungfrau, im Tempel wiedergefunden hast.


Die lichtreichen Geheimnisse

Die lichtreichen Geheimnisse werden am Donnerstag gebetet.

- Jesus, qui a Ioánne baptizátus est.
- Jesus, qui se in Cana revelávit.
- Jesus, qui regnum Dei praedicávit.
- Jesus, qui in monte transfigurátus est.
- Jesus, qui sacraméntum altáris instítuit.
- Jesus, der von Johannes getauft worden ist.
- Jesus, der sich bei der Hochzeit in Kana offenbart hat.
- Jesus, der uns das Reich Gottes verkündet hat.
- Jesus, der auf dem Berg verklärt worden ist.
- Jesus, der uns die Eucharistie geschenkt hat.

Die schmerzhaften Geheimnisse

Die schmerzhaften Geheimnisse werden am Dienstag und Freitag gebetet.

- Jesus, qui pro nobis sánguinem sudávit.
- Jesus, qui pro nobis flagellátus est.
- Jesus, qui pro nobis spinis coronátus est.
- Jesus, qui pro nobis crucem baiulávit.
- Jesus, qui pro nobis crucifíxus est.
- Jesus, der für uns Blut geschwitzt hat.
- Jesus, der für uns gegeißelt worden ist.
- Jesus, der für uns mit Dornen gekrönt worden ist.
- Jesus, der für uns das schwere Kreuz getragen hat.
- Jesus, der für uns gekreuzigt worden ist.

Die glorreichen Geheimnisse

Die glorreichen Geheimnisse werden am Mittwoch und Sonntag gebetet.

- Jesus, qui resurréxit a mórtuis.
- Jesus, qui ascéndit in caelum.
- Jesus, qui misit Spíritum Sanctum.
- Jesus, qui te, virgo, in caelum assúmpsit.
- Jesus, qui te, virgo, in caelo coronávit.

- Jesus, der von den Toten auferstanden ist.
- Jesus, der in den Himmel aufgefahren ist.
- Jesus, der uns den Heiligen Geist gesandt hat.
- Jesus, der dich, o Jungfrau, in den Himmel aufgenommen hat.
- Jesus, der dich, o Jungfrau, im Himmel gekrönt hat.


QUELLE